번역 정책 페이지에는 B2B 참조 허브 자료 번역 규칙이 설명되어 있습니다.

이 플랫폼은 iGaming 산업의 기술 인프라에 대한 국제 지식 기반으로 만들어졌습니다. 다른 국가의 전문가가 자료를 이용할 수 있도록 컨텐츠를 다른 언어로 번역 할 수 있습니다.

번역 정책은 현지화, 번역 품질 및 산업 용어 사용에 대한 규칙을 정의합니다.


번역의 기본 원칙

산업 용어의 정확성을 고려하여 플랫폼에서의 번역이 수행됩니다.

원리설명
보존 의미원본 자료의 정확한 반영
용어 정확도올바른 용어 사용
구조적 정체성기사 구조 저장
품질 확인번역 편집 검토
용어의 일관성일반적인 용어

이를 통해 재료가 올바릅니다.


어떤 자료가 번역되는지

플랫폼에서 다른 유형의 자료를 번역 할 수 있습니다.

재료 유형설명
산업 연구분석 출판물
기술 기사플랫폼 및 솔루션 개요
관리기술 가이드
교육 자료기술 설명
문서인프라 재료

이러한 번역은 지식 기반의 가용성을 증가시킵니다.


현지화 방법

재료는 여러 가지 방법으로 번역 될 수 있습니다.

번역 방법설명
편집 번역편집자에 의한 번역 준비
기술 번역문서 번역
기계 번역자동 현지화
편집 검토번역 품질 확인

기술의 조합은 재료의 정확성을 유지하는 데 도움이됩니다.


산업 용어

재료를 번역 할 때는 올바른 iGaming 용어를 유지하는 것이 중요합니다.

용어 유형설명
게임 기술RNG, RTP, 게임 메커니즘
플랫폼 시스템게임 플랫폼
통합API 및 애그리 게이터
산업 개념회사 및 인프라
분석 용어지표 및 연구

이것은 텍스트의 전문적인 정확성을 유지하는 데 도움이됩


페이지 목적

번역 정책 페이지에는 B2B 참조 허브 자료 번역 규칙이 설명되어 있습니다.

그녀는 도와줍니다

재료 현지화 이해

번역의 정확성 보장

올바른 산업 용어 유지

다국어 지식 기반의 품질 유지

번역 정책은 플랫폼 현지화를위한 단일 표준을 제공합니다.