La página Política de traducción describe las reglas de traducción de los materiales de la plataforma B2B Reference Hub.
La plataforma se crea como una base de conocimiento internacional sobre la infraestructura tecnológica de la industria de iGaming. Para que los materiales estén disponibles para profesionales de diferentes países, el contenido puede traducirse a diferentes idiomas.
La política de traducción define las reglas de localización, calidad de traducción y uso de la terminología de la industria.
Principios básicos de las traducciones
Las traducciones en la plataforma se realizan teniendo en cuenta la precisión de la terminología industrial.
| Principio | Descripción |
|---|---|
| Mantener el sentido | Reflejo preciso del material original |
| Precisión terminológica | Uso de términos correctos |
| Identidad estructural | Mantener la estructura del artículo |
| Control de calidad | Revisión editorial de traducciones |
| Coherencia de los términos | Terminología única |
Esto asegura que los materiales sean correctos.
Qué materiales se traducen
En la plataforma se pueden traducir diferentes tipos de materiales.
| Tipo de material | Descripción |
|---|---|
| Investigación de la industria | Publicaciones analíticas |
| Artículos de tecnología | Descripción de las plataformas y soluciones |
| Manuales | Gaidas técnicas |
| Materiales educativos | Explicación de la tecnología |
| Documentación | Materiales de infraestructura |
Esas traducciones aumentan la disponibilidad de la base de conocimientos.
Métodos de localización
La traducción de materiales puede hacerse de diferentes maneras.
| Método de traducción | Descripción |
|---|---|
| Traducción editorial | Preparación de traducciones por los editores |
| Traducción técnica | Traducción de documentación |
| Traducción automática | Localización automática |
| Revisión editorial | Control de calidad de traducción |
La combinación de métodos ayuda a mantener la precisión de los materiales.
Terminología de la industria
Al traducir materiales, es importante mantener la terminología correcta de iGaming.
| Tipo de término | Descripción |
|---|---|
| Tecnología de juegos | RNG, RTP, mecánicas de juegos |
| Sistemas de plataforma | Plataformas de juego |
| Integraciones | API y agregadores |
| Conceptos industriales | Empresas e infraestructuras |
| Términos analíticos | Métricas e investigaciones |
Esto ayuda a mantener la precisión profesional de los textos.
Asignación de página
La página Política de traducción describe las reglas para la traducción de materiales de B2B Reference Hub.
Ella ayuda:- comprender los principios de localización de materiales
- garantizar la exactitud de las traducciones
- mantener la terminología industrial correcta
- mantener la calidad de la base de conocimientos multilingüe
La política de traducción proporciona un estándar único para la localización de plataformas.